வாசல் திறக்கும் மாசில்லா
வாசான் பக்க லிருந்தாலே
தேசா மொளியிற் கூசாமே
தேவித் தாயருள் தருவாளே
vaasal thiRakkum maasillaa
vaasaan pakka lirundhaalE
dhesaa moLiyiR koosaamE
dhEvi thaayarul tharuvaaLE
The stainless one opens the gate/door.
If you remain at the side of “Vāsān,”
O lord (or: O seeker), without shrinking in the light,
the Devi-Mother will bestow her grace.
When purity removes inner stain and the “door” (a subtle entrance) is opened, stay close to the vāsi—breath/prāṇa (or the presence indicated by “Vāsān”)—and abide without fear in the inner radiance; then the Mother (Śakti/Devi) grants liberating grace.
The verse links three recurring Siddhar motifs: (1) “māsu illā” (stainlessness) as inner purification—clearing moral/mental impurities and also, in Siddha-medical idiom, balancing and refining the bodily field; (2) “vācal tiṟakkum” (opening the door) as a coded reference to an inner gateway rather than a mere external doorway—often read as the opening of a subtle channel (suṣumṇā) or an upper aperture (brahmarandhra), i.e., access to higher perception; and (3) “oḷi” (light) as the inner jyoti experienced when attention stabilizes. The instruction is to stay “beside” what is called “Vāsān”—which can be read as remaining near/with the breath (vāsi) in disciplined attention, or remaining close to the key presence/principle signified by that name—so that one does not ‘shrink’ (kūcāmai: without timidity/hesitation) when inner luminosity arises. The culmination is not depicted as a purely self-willed achievement: the decisive factor is “arul” (grace) from the Devi-Mother, implying Śakti’s activation (often aligned with kuṇḍalinī) and the non-mechanical, gift-like completion of yogic/alchemical ripening.