படியிற் குருநா தன்துணையே
பரவச மான பணிவிடையே
கொடிய விடமும் நொடியளவில்
குடியோ டிப்புற மாகிடுமே
padiyil gurunaa dantunaiye
paravasa maana paNividaiye
kodiya vidamum nodiyaLavvil
kudiyO dippuRa maagidume
At the step/stage, the Guru-Lord alone is the support.
Through rapturous (paravasa) attendance/obedient service,
Even a cruel/deadly poison, within a mere moment,
Will be driven out—made to go outside the “dwelling” (the body).
When one takes the Guru as the sole refuge and serves with surrendered, trance-like devotion, even what is most toxic—whether literal poison or the inner poison of karma, desire, and delusion—can be expelled or neutralized with startling immediacy.
This verse places transformative power not primarily in a technique but in the Guru-principle (kuru-nāthan) and the disciple’s mode of relationship to it: “paravasa” (rapture/overwhelming absorption) joined to “paṇiviḍai” (humble service/obedience/attendance). In Siddhar idiom, such surrender is not mere sentiment; it is a yogic alignment that reorders prāṇa and mind. The claim that “deadly poison” departs “in a moment” can be read on several simultaneous registers:
1) Yogic-physiological: intense devotion and disciplined attendance on the Guru’s instruction calms agitation, steadies breath, and redirects vital force, thereby ‘expelling’ toxins—understood broadly as disturbances in vāyu, bile, phlegm, and subtle nāḍi flow.
2) Alchemical-medical: Siddhar rasavāda often speaks of rendering ‘poisons’ (viṣa)—including venomous or toxic substances and potent minerals—harmless through proper method and grace. The verse can hint that correct guidance (Guru) is what makes the dangerous safe, quickly.
3) Ethical-spiritual: “poison” is also a classic metaphor for inner contaminants—ego, anger, craving, jealousy, karmic residue. When surrender becomes complete and practice is exact, these can fall away abruptly (the “moment”), as if expelled from the body-mind ‘dwelling’.
The line “made to go outside the dwelling/body” keeps the Siddhar emphasis on purification: what harms does not remain inside; it is either transmuted or cast out. The poem remains intentionally terse, preserving the Siddhar style where bodily, yogic, and metaphysical meanings overlap without being pinned to only one.